8/19/2023 0 Comments Ender language translatorThe rest of the page is too water damaged to be read. I will update the chart in the back of the journal as I complete more. Use our Dovahzul translator to translate English to Dovahzul. They were scared off by my presence, but I have recovered the note. Its runes are designed to resemble claw marks etched into stone, typically with two or three slashes and a dot or hook formed by the dewclaw. I believe that the strange script I have found pieces of are the written form of their words! I have found the script in many places, but this time I found an endermen writing it. But it is hard to write down how these phrases sound. Noises are repeated and seem to form phrases and words. Through my observations of them, I believe that their sounds are not like those of wolves or birds, but a full language of their own. The endermen are more sentient than other mobs. When he and Ghosty found the book again in the Underwater Library, Ghosty made the comment that it looked like Rae's writing and it was another piece to Rae's theory that all of the research journals he has found are his own, despite having no memory of writing them. The original copy was destroyed with Rae's lab when it was blown up by Ominous Bane. He believed it was another researchers notes and used it to help learn to translate Ender. When sending a message, you can translate it by prefixing with language code and colon. Mansif MANSIF Member Joined Messages 14,949 Reaction score 6,172. (For more information on the translation process, including dropping unnecessary words, check out THIS Lessons section about translating from English into Dovahzul.The original Language of the Ender was found in a ruined lab by Rae before the start of the FableSMP. Dont Starve Together > Workshop > Ender Wiggins Workshop. Never seen that language on google translate Click to expand. Some of these words, such as nii and the second wah, can be dropped from the phrase without changing the meaning. Note: When translating "good," I used kos instead of pruzah, because kos means moral goodness (like being a good person) whereas pruzah means good in a more general way (like a good meal). Los nii pruzaan wah kos kiin kul uv wah kron hin vokul zii voth lot unt? Plugging the words into the translator, we get: This preserves the original intent of the sentence while only using words that have Dovahzul equivalents. Is it best to be born good or to conquer your evil essence with great trial? I'm familiar with the available vocabulary of the language, so I'll change up a few words to make this sentence Dovahzul compatible. There are still some words there that aren't available in canon Dovahzul, so we'll have to use some synonyms. Is it better to be born good or to overcome your evil nature through great effort? Surprisingly, there is no canonical Dovahzul word for "what," so we'll have to rephrase this into "Is it better to." instead. "What is better" can be a standalone question in English, but in Dovahzul it gets more complicated. What is better - to be born good or to overcome your evil nature through great effort? I'll go through the translation process here: Dovahzul, the language of Dragons, rarely has word-for-word translations from English, and some of the words in this quote are not available in the canon lexicon, so I'll do what I can to stick with the original sentiment while using only canon Dovahzul words. (Heck, I've heard of people getting it tattooed on their bodies.) I'll translate it myself anyway, if only for the practice. The second one is a bit trickier, but it's been translated on here before, seeing as it's one of Paarthurnax's most memorable quotes.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |